
Émission du 9 août 2023
Les Zoraux 019 – litt / La mort à crédit ; Site archéoérologique : Aliénations fiduciaires ; De la traduction en tant qu’exercice érotique – Ricardo Domeneck / traduction du portugais par Marcelo de Moraes
Né en 1977 à Bebedouro au Brésil, Ricardo Domeneck est poète, critique et traducteur. Revisitant traditions anciennes et modernes, sa poésie est marquée par une mise en scène de voix et de corps qui, non sans humour et parfois au bord du mélodrame, s’enlacent, s’embrasent, se disputent et se traduisent. Au texte, Ricardo Domeneck associe souvent la vidéo, la performance, la musique et les arts visuels. Avec Marilia Garcia et Angélica Freitas, il coédite la revue en ligne Modo de Usar & co. Derniers recueils parus : O Ciclo do amante substituível (7Letras, 2012) ; Medir com as próprias mãos a febre (7Letras, 2015).
Feuille de route
Tous les épisodes
Les Zoraux 011
Dominique Quélen est né en 1962, milieu ouvrier, banlieue parisienne, enseigne dans le Nord jusqu’en 2015, se consacre ensuite exclusivement à l’écriture. Sa poésie, souvent organisée en séries, mêle contraintes formelles et dysfonctionnements du corps. Parmi ses livres : Loque (Fissile, 2010), Revers (Flammarion, 2018), La Gestion des espaces communs (Lanskine, 2019), Quélen = enqulé (Louise Bottu, 2022). Travaille aussi avec des compositeurs : Aurélien Dumont, Loïc Guénin, Misato Mochizuki, Gérard Pesson, Mathieu Corajod…